Category: Commentary, Critique, and Response

  • facebook.comThe VirtuosoФИЛОСОФИЯ В КИЕВЕ «Виртуоз: философский журнал о светски

    facebook.comThe VirtuosoФИЛОСОФИЯ В КИЕВЕ

    «Виртуоз: философский журнал о светских достоинствах и их применении в жизни»

    Редактор: https://www.facebook.com/ekmakarevich

    PHILOSOPHY IN KIEV

    “The Virtuoso : Philosophical Journal on secular virtues and their application in life”

    Editor: https://www.facebook.com/ekmakarevich

    ==== RUSSIAN ======

    Я только что открыл The Virtuoso Today, когда Екатерина Макаревич (Екатерина Макаревич) пригласила меня полюбить The Virtuoso Facebook Post.

    Я хочу дополнять и описывать содержание сайта Virtuoso (периодический), но, как всегда, трудно перевестись между нашими языками.

    Но я постараюсь: Виртуоз – пример философии «без вуа». Это гораздо ближе к старым европейским (великим) и греко-римским (хорошим) учениям, чем западные книги о стоицизме или добродетелях, которые часто являются детской версией самопомощи с западным детским оптимизмом.

    Вместо этого вкладчики восстановили стремление к добродетелям в форме, которая является светской, традиционной и рациональной, – без догмы богословия, псевдонаучного притворства или «нового века», столь распространенного в западной мысли.

    Я был строгим защитником славянской (ортодоксальной) культуры за то, что он избегал ошибок на западе. И это первая публикация

    Виртуоз очень близок к тому, что я рекомендую в качестве восстановления наших аристократических («стоических») добродетелей, хотя мне хотелось бы, чтобы самонаучные (цели и журналистика) еще более сознательно подчеркивали.

    ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы используете Google Chrome и включите функции перевода, сайт будет переведен на английский язык достаточно хорошо для чтения. Мне жаль, что у меня не было времени внести английскую версию, и немецкая версия также может оказаться полезной. Но для моих друзей на Западе, которые хотят понять традиционный ум – этот сайт дает лучший ответ на наши традиционные рамки, чем доступно на западе. В любом месте.

    Курт Дулитл

    Правительственный институт

    Киев, Украина

    «woo» (сленг) некритичная вера в необоснованные или необоснованные идеи – особенно псевдонаучные, сверхъестественные и оккультные.

    ======= ENGLISH=======

    I just discovered The Virtuoso Today when Ekaterina Makarevich ( Екатерина Макаревич) invited me to like The Virtuoso Facebook Post.

    I want to compliment and describe the contents of The Virtuoso site (periodical) but as always it is hard to translate into between our languages.

    But I will try: The Virtuoso is an example of philosophy ‘without woo’. It is far closer to the old european (great) and greco-roman (good) teachings than western books on Stoicism or virtues, which are often childlike version of self help with western childish optimism.

    Instead, the contributors have restored the pursuit of virtues in a form that is secular, traditional, and rational – lacking the dogma of theology, pseudoscientific pretense, or ‘new age woo’ so common in western thought.

    I have been a rigorous advocate of slavic (orthodox) culture for its avoidance of the mistakes of the west. And this is the first publication

    The Virtuoso is very close to what I recommend as the restoration of our aristocratic (‘stoic’) virtues, although I would love to see self-authoring (goals and journaling) even more deliberately emphasized.

    NOTE: If you use Google Chrome and turn on the Translation functionality, the site will be translated into english well enough to be read. I wish I had the time to contribute an english version, and a german version might be worthwhile as well. But for my Friends in the west who want to understand the traditional mind – this site provides a better answer to our traditional framework than is available anywhere in the west. Anywhere.

    Curt Doolittle

    The Propertarian Institute

    Kiev, Ukraine

    “woo” (slang) uncritical belief in unsubstantiated or unfounded ideas – particularly pseudoscientific, supernatural, and occult.


    Source date (UTC): 2018-07-11 13:40:00 UTC

  • The Virtuosofacebook.comФИЛОСОФИЯ В КИЕВЕ «Виртуоз: философский журнал о светски

    The Virtuosofacebook.comФИЛОСОФИЯ В КИЕВЕ

    «Виртуоз: философский журнал о светских достоинствах и их применении в жизни»

    Редактор: https://www.facebook.com/ekmakarevich

    PHILOSOPHY IN KIEV

    “The Virtuoso : Philosophical Journal on secular virtues and their application in life”

    Editor: https://www.facebook.com/ekmakarevich

    ==== RUSSIAN ======

    Я только что открыл The Virtuoso Today, когда Екатерина Макаревич (Екатерина Макаревич) пригласила меня полюбить The Virtuoso Facebook Post.

    Я хочу дополнять и описывать содержание сайта Virtuoso (периодический), но, как всегда, трудно перевестись между нашими языками.

    Но я постараюсь: Виртуоз – пример философии «без вуа». Это гораздо ближе к старым европейским (великим) и греко-римским (хорошим) учениям, чем западные книги о стоицизме или добродетелях, которые часто являются детской версией самопомощи с западным детским оптимизмом.

    Вместо этого вкладчики восстановили стремление к добродетелям в форме, которая является светской, традиционной и рациональной, – без догмы богословия, псевдонаучного притворства или «нового века», столь распространенного в западной мысли.

    Я был строгим защитником славянской (ортодоксальной) культуры за то, что он избегал ошибок на западе. И это первая публикация

    Виртуоз очень близок к тому, что я рекомендую в качестве восстановления наших аристократических («стоических») добродетелей, хотя мне хотелось бы, чтобы самонаучные (цели и журналистика) еще более сознательно подчеркивали.

    ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы используете Google Chrome и включите функции перевода, сайт будет переведен на английский язык достаточно хорошо для чтения. Мне жаль, что у меня не было времени внести английскую версию, и немецкая версия также может оказаться полезной. Но для моих друзей на Западе, которые хотят понять традиционный ум – этот сайт дает лучший ответ на наши традиционные рамки, чем доступно на западе. В любом месте.

    Курт Дулитл

    Правительственный институт

    Киев, Украина

    «woo» (сленг) некритичная вера в необоснованные или необоснованные идеи – особенно псевдонаучные, сверхъестественные и оккультные.

    ======= ENGLISH=======

    I just discovered The Virtuoso Today when Ekaterina Makarevich ( @[100001634348423:2048:Екатерина Макаревич]) invited me to like The Virtuoso Facebook Post.

    I want to compliment and describe the contents of The Virtuoso site (periodical) but as always it is hard to translate into between our languages.

    But I will try: The Virtuoso is an example of philosophy ‘without woo’. It is far closer to the old european (great) and greco-roman (good) teachings than western books on Stoicism or virtues, which are often childlike version of self help with western childish optimism.

    Instead, the contributors have restored the pursuit of virtues in a form that is secular, traditional, and rational – lacking the dogma of theology, pseudoscientific pretense, or ‘new age woo’ so common in western thought.

    I have been a rigorous advocate of slavic (orthodox) culture for its avoidance of the mistakes of the west. And this is the first publication

    The Virtuoso is very close to what I recommend as the restoration of our aristocratic (‘stoic’) virtues, although I would love to see self-authoring (goals and journaling) even more deliberately emphasized.

    NOTE: If you use Google Chrome and turn on the Translation functionality, the site will be translated into english well enough to be read. I wish I had the time to contribute an english version, and a german version might be worthwhile as well. But for my Friends in the west who want to understand the traditional mind – this site provides a better answer to our traditional framework than is available anywhere in the west. Anywhere.

    Curt Doolittle

    The Propertarian Institute

    Kiev, Ukraine

    “woo” (slang) uncritical belief in unsubstantiated or unfounded ideas – particularly pseudoscientific, supernatural, and occult.


    Source date (UTC): 2018-07-11 13:40:00 UTC

  • Curt Doolittle updated his status. LYING: THE CURRENCY OF COWARDICE by Paul Fran

    Curt Doolittle updated his status.

    LYING: THE CURRENCY OF COWARDICE
    by Paul Franklin

    —“In every case I can think of, there is no difference between a liar and a coward (in the meaning of liars we use).

    In other words, you can judge for one or the other: veracity or cowardice, they are both the same.

    Basically that’s it. No need for any complicated tomes.

    I have spent many years, defending myself from cowards, in every place in society, who always unite in their cowardice – with lies being a form of currency over which they might unite.

    And all too often, it is nearly always some coward – a yellow-backed worm (and I don’t care if he showed bravery elsewhere) – putting some woman up to do his dirty work for him.

    And I never met a woman who wasn’t up to it. Some women have had the balls themselves to initiate their own attacks. And I know not one single woman who is not utterly shameless when push comes to shove.

    And you can call that cowardice too.”—Paul Franklin


    Source date (UTC): 2018-07-11 13:26:20 UTC

  • Russian Variation on Freedom(from) and Liberty(to)

    By Dima Vorobiev, “I worked for Soviet propaganda” If you are a Westerner and talk to us Russians about freedom, you need to know that we understand freedom quite differently from you. In English, there are two complementary words for the topic: “freedom” and “liberty”. We also have a pair, “svoboda” and “volya”. But the complementary meaning for the second one is quite different from “liberty”. “Volya” also means “the will”. Yes, yes, like in the Nazi’s Triumph des Willens. In other words, it’s the ability to do what you want, to impress your will on whatever you have. Vólya also forms the stem of another word, very pleasant to the Russian ear, privólye (an open space, an uncluttered expanse with no unwanted obstacles). This perception of freedom is also worth keeping in mind when you come across all the passionate Russian postings about the yoke of political correctness and stifling liberal oppression that you Westerners must suffer every passing day. For us, having to take into consideration other people, with their annoying habits, pesky demands and petty pretenses is also a form of non-freedom. It is often more oppressing because you can hide from police and taxmen when you really need to. But other people, they are always around! They haunt you everywhere! As our national poet has said, “There is no happiness, but there’s peace and volya”.

  • Russian Variation on Freedom(from) and Liberty(to)

    By Dima Vorobiev, “I worked for Soviet propaganda” If you are a Westerner and talk to us Russians about freedom, you need to know that we understand freedom quite differently from you. In English, there are two complementary words for the topic: “freedom” and “liberty”. We also have a pair, “svoboda” and “volya”. But the complementary meaning for the second one is quite different from “liberty”. “Volya” also means “the will”. Yes, yes, like in the Nazi’s Triumph des Willens. In other words, it’s the ability to do what you want, to impress your will on whatever you have. Vólya also forms the stem of another word, very pleasant to the Russian ear, privólye (an open space, an uncluttered expanse with no unwanted obstacles). This perception of freedom is also worth keeping in mind when you come across all the passionate Russian postings about the yoke of political correctness and stifling liberal oppression that you Westerners must suffer every passing day. For us, having to take into consideration other people, with their annoying habits, pesky demands and petty pretenses is also a form of non-freedom. It is often more oppressing because you can hide from police and taxmen when you really need to. But other people, they are always around! They haunt you everywhere! As our national poet has said, “There is no happiness, but there’s peace and volya”.

  • USA: “The Freedom to Make Money”

    —“The very first adjustment, that I had to make, the very first time I set foot in the USA, was to redefine ‘freedom’. ‘Freedom’ here means ‘freedom to make money’ – the word has no other meaning. As an immediate afterthought – and ‘God’ is for those who stand in the way of that. I had just landed in Boston, that thought coincided with leaving the airport and hitting the first public road.In Culebra, a tiny island (Virgin Islands) in the grip of the Big Bald Eagle (USA), where I live now, ‘liberty’ only has meaning in the context of its abuse: to take a liberty.”— Paul Franklin

  • USA: “The Freedom to Make Money”

    —“The very first adjustment, that I had to make, the very first time I set foot in the USA, was to redefine ‘freedom’. ‘Freedom’ here means ‘freedom to make money’ – the word has no other meaning. As an immediate afterthought – and ‘God’ is for those who stand in the way of that. I had just landed in Boston, that thought coincided with leaving the airport and hitting the first public road.In Culebra, a tiny island (Virgin Islands) in the grip of the Big Bald Eagle (USA), where I live now, ‘liberty’ only has meaning in the context of its abuse: to take a liberty.”— Paul Franklin

  • Lying: The Currency of Cowardice

    by Paul Franklin —“In every case I can think of, there is no difference between a liar and a coward (in the meaning of liars we use). In other words, you can judge for one or the other: veracity or cowardice, they are both the same. Basically that’s it. No need for any complicated tomes. I have spent many years, defending myself from cowards, in every place in society, who always unite in their cowardice – with lies being a form of currency over which they might unite. And all too often, it is nearly always some coward – a yellow-backed worm (and I don’t care if he showed bravery elsewhere) – putting some woman up to do his dirty work for him. And I never met a woman who wasn’t up to it. Some women have had the balls themselves to initiate their own attacks. And I know not one single woman who is not utterly shameless when push comes to shove. And you can call that cowardice too.”—Paul Franklin

  • Lying: The Currency of Cowardice

    by Paul Franklin —“In every case I can think of, there is no difference between a liar and a coward (in the meaning of liars we use). In other words, you can judge for one or the other: veracity or cowardice, they are both the same. Basically that’s it. No need for any complicated tomes. I have spent many years, defending myself from cowards, in every place in society, who always unite in their cowardice – with lies being a form of currency over which they might unite. And all too often, it is nearly always some coward – a yellow-backed worm (and I don’t care if he showed bravery elsewhere) – putting some woman up to do his dirty work for him. And I never met a woman who wasn’t up to it. Some women have had the balls themselves to initiate their own attacks. And I know not one single woman who is not utterly shameless when push comes to shove. And you can call that cowardice too.”—Paul Franklin

  • LYING: THE CURRENCY OF COWARDICE by Paul Franklin —“In every case I can think

    LYING: THE CURRENCY OF COWARDICE

    by Paul Franklin

    —“In every case I can think of, there is no difference between a liar and a coward (in the meaning of liars we use).

    In other words, you can judge for one or the other: veracity or cowardice, they are both the same.

    Basically that’s it. No need for any complicated tomes.

    I have spent many years, defending myself from cowards, in every place in society, who always unite in their cowardice – with lies being a form of currency over which they might unite.

    And all too often, it is nearly always some coward – a yellow-backed worm (and I don’t care if he showed bravery elsewhere) – putting some woman up to do his dirty work for him.

    And I never met a woman who wasn’t up to it. Some women have had the balls themselves to initiate their own attacks. And I know not one single woman who is not utterly shameless when push comes to shove.

    And you can call that cowardice too.”—Paul Franklin


    Source date (UTC): 2018-07-11 09:26:00 UTC