ENGLISH EXCEPTIONALISM: THE NUCLEAR FAMILY, COMMON LAW, CIVIL ASSOCIATIONS, PROTESTANTISM, WIDESPREAD LAND OWNERSHIP.
Emmanuel Todd is getting mainstream attention.
“That English, later Anglosphere, exceptionalism, is very real. That the rise of our language and culture to their current unprecedented dominance – what one commentator terms “Anglobalisation” – is based on a series of properties that are either unique to the English-speaking peoples, or shared only with a handful of kindred cultures in northwestern Europe. Among these properties are the common law, representative government, Protestantism, dispersed landownership, civil associations separate from the state and – of particular interest to these authors – the unusual nature of the family.
“They show that the Anglosphere dispenses with the extended family structures which, in most places, have legal as well as cultural force. In many societies, the peasant family has traditionally been treated as a kind of collective landowner, within which there are reciprocal responsibilities. Children, even in adulthood, have been expected to work on the family plot, receiving board and lodging. Marriages are typically arranged, and daughters-in-law come under the authority of the head of their new household. Even when the law recognizes individual autonomy, custom is often slow to follow.
“The Anglosphere scarcely resembles the Eurasian landmass in its family structures. Our notion of the family is limited and nuclear. Most English-speakers in most centuries wanted to set up home on their own, independently, with just their spouse and children – although economic circumstances did not always allow that aspiration to be fulfilled.
“The notion that the limited family underpins Anglosphere exceptionalism – which draws heavily on the work of the French anthropologist and demographer Emmanuel Todd – is intriguing. I see the cultural difference all around me in the European Parliament. In most Continental states, your social life is largely taken up with your extended family: you have an endless stream of weddings and christenings to go to, sometimes of very distant cousins. Britons and Americans, by contrast, expect to leave their parental home in their teens, either to go to university or to work. We make friends away from home, and they become the core of our social life. Indeed, the word “friend” carries more force in English than in many European languages, in which it is bestowed quickly and generously, but often means little more than what we mean by a Facebook friend. When a Spaniard says of someone “es muy amigo mío”, he simply means that he gets on with the chap.”
Source date (UTC): 2013-10-04 16:15:00 UTC
Leave a Reply